lunes, 14 de mayo de 2007

¿Cuál es la clave?- segunda parte / What's the key?- second part


Siguiendo a una parte más práctica, y agradeciendo la paciencia de Deicy ('Deicy's patience'), la idea ahora es proponer un par de técnicas que permitiran a deicy's friend entender lo que lee -trabajar en su comprensión de lectura- y poder, por otro lado, plasmar sus ideas de forma escrita.

Antes de detallarlas retomo la palabra clave aplicable a cada una de ellas y que será esencial para progresar en cualquiera de las dos competencias ya mencionadas: Vocabulary. Sin embargo, será la memoria (memory) la que tengamos que ejercitar para poder aprender miles de palabras. Deycy's friend tendrá que estimular aquello denominado memoria de largo plazo ('long-term memory'), para poder formar algo así como un 'banco' de palabras, accesibles en cualquier momento y que le permitirán extraer sentido de textos y situaciones -conversaciones-, así como aplicarlo a plena voluntad.

La primera técnica que sugiero parte por aprender Vocabulary, esa será la fundación para poder avanzar tanto en la comprensión de lectura, como en lo escrito. Ok, para empezar a aprender palabras busquemos un tema conocido, que siempre nos es grato. Por ejemplo, se me ocurre pensar en un típico día; sí, un día prototípico de nuestras vidas. El proceso es ahora empezar a describirnos progresivamente en Inglés en términos de nuestras acciones, lo cual no debería ser tan complejo; después de todo, habitamos rutinas.

Una libreta será un buen lugar donde anotar las acciones (verbs) que recuerdes hacer típicamente en un día de semana (week day). Qué tal si lo haces cronológicamente para arrancar 'ordenadamente'; parte buscándolos en un buen diccionario Español-Inglés. Una posible lista bien podría ser:

To Wake up (despertar)
To Get up (levantarse)
To Shower (bañarse)
To get dressed (vestirse)
To have breakfast (desayunar)
To walk (caminar)
To breath (respirar)
To see (ver)
To speak (hablar)
To joke around (bromear)
To nap (hacer siesta)
etc, etc, etc



Cuando tengas una lista razonable de verbs es hora de buscar cartulina ('construction paper') para pasar allí aquellos verbos, preferiblemente con las palabras en Inglés, su forma pasada y su significado, resaltados con marcadores de colores ('color markers'). Cuando esté lista, busca un lugar visible dentro de tu casa o entorno favorito para pegarla por algunos días, de tal forma que tengas que leerla una y otra vez cada vez que pases en frente de ella. Sin hacer mucho esfuerzo, tales palabras se instalarán de forma permanente en tu memoria, que es el objetivo central. Luego de algunos días podrás hacer una nueva cartelera ('presentation board') y seguir incorporando verbs a tu long-term memory.

Adicionalmente, es de gran utilidad llevar registro de los verbos que has aprendido. ¿Cómo? Escribiéndolos una y otra vez de forma periódica (semanal o mensualmente) en algún cuaderno que designes para tal propósito; es la única forma de afianzar su escritura.

Paralelamente, podemos hacer el mismo proceso de la lista inicial con nombres de cosas, objetos, sensaciones y sentimientos ('substantives') que uses o veas en tu día a día , pasarlos a su correspondiente presentation board o añadirlos a la de verbs, pegarlo en una pared ('wall') y re-escribirlos periódicamente.

Lo mismo podremos hacer con palabras que sirvan para dar información adicional acerca de los objetos mencionados en el párrafo anterior, que técnicamente mencionaremos como adjetivos ('adjectives'). Ejemplos de adjectives en Español son: alto, cálido, fuerte, honrado, azul, etc. Usa los que más te recuerden a tu cotidianidad. Recuerda el atributo de las voces, olores, apariencia de personas, forma de ser, etc.

Para terminar la primera técnica, harás lo mismo con palabras o incluso pequeñas frases -grupos de palabras sin verbs- que describan (1) cómo se lleva a cabo una acción determinada: lentamente, con cuidado, extrañamente, silenciosamente, con dedicación, etc, (2) Dónde se realiza tal acción: en casa, en el trabajo, en mi mente, etc, y (3) cuando o con qué frecuencia se hacen determinadas acciones: Hoy, ayer, hace una semana, el año pasado, en dos meses, semanalmente, día de por medio, etc.

Suena a hacer mucho, pero ya verás cómo funciona, y cuán fácil se hace memorizar un volumen considerable de palabras con algo de tiempo. Por supuesto que siempre será buena idea, además de la técnica descrita, dedicar algún tiempo al día o varias veces a la semana a ver y escuchar películas, series y noticias en Inglés. Recursos abundan ¿qué tal DVD's, Televisión por cable, programas radiales, internet? ¿para qué? ('what for?') para identificar pacientemente las palabras que has estado aprendiendo. Será necesario hacerlo sistemáticamente. Paciencia y persistencia.

Existen algunos recursos online, pero para retro-alimentar ésta técnica recomiendo leer articulos junto con sus grabaciones en el sitio http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm

--------------------



La segunda técnica es muy sencilla, pero requerirá que cuentes con un banco considerable de palabras aprendidas, cuyo sonido puedas reconocer, cuya forma escrita puedas distinguir, y cuya ortografía puedas ejecutar cada vez que desees escribirla. Se estima que con un acumulado de al menos 3000 palabras vale la pena leer textos 'de corrido' con el propósito de extraer su sentido, así como tratar de entender conversaciones cotidianas.

Dado que contar las palabras aprendidas podría llegar a ser una labor tediosa, para estimar cuál ha sido tu progreso en el aprendizaje de nuevas palabras pruébate leyendo textos sencillos en Inglés, como cuentos para niños, noticias cortas, o lecturas temáticas (deportes, universitaria, laboral, música, etc). Si más del 5% de palabras en el texto son desconocidas para tí, es posible que tu labor de interpretación se vea dificultada. No dudes en tener un diccionario a mano para entender términos, así como para incorporar vocabulario desconocido ('unknown vocabulary') a tu memoria vía la primera técnica explicada.

Capitalizando lo propuesto en la primera técnica, basta decir que cada vez que cada vez que queremos comunicarnos usamos palabras -no incluyo acá el lenguaje corporal ('body language'), que es un apartado casi tan extenso y apasionante como el Inglés- , a través de palabras comunicamos sentido, y el sentido en cada lengua obedece a principios gramaticales, tal como mencionábamos en el post anterior. En Inglés, un grupo de palabras tendrán sentido si obedecen a la siguiente secuencia, o al siguiente 'molde':

Alguien + hace + Algo + de alguna forma, en algún lugar, en algún momento.
Somebody + does + something + somehow, somewhere, at some time.

Para llenar de sentido el molde, acuérdate de identificar y usar los siguientes tipos de palabras, que a estas alturas ya comprenderás e intuirás sin problemas:

Substantives -Nombres de personas, cosas físicas y abstractas-, Adjectives -palabras que califican o dan información adicional de los Substantives-, Verbs - que son las acciones mismas-, y Adverbs -palabras o grupos de palabras que den cuenta de cómo, donde y cuando se lleva a cabo las acciones. En caso de dudas, el diccionario te dirá de forma abreviada que tipo de palabra es la que estás buscando.

Puede lucir difícil, pero éste es el esquema típico de las ideas; se repite y se vuelve completamente predecible. Por supuesto que a veces varía, pero es esta la relación que usualmente debiéramos mantener para interpretar lo que leemos ('reading comprehension') y escribir ideas que progresivamente se vuelvan textos:

----
''(...) Religion and spirituality have never been terribly far from my mind(...)''

La religion y la espiritualidad nunca han estado terriblemente alejadas de mi mente
---

''(...) Religion gives us the rituals, the myth, and the day-to-day beliefs (...)''
La religión nos da los rituales, el mito y las creencias cotidianas

----

''(...) Typically, village families walk several miles to obtain a reliable source of water (...)''

Típicamente, las familias de las villas caminan varias millas para obtener una fuente de agua fiable

Fíjate cómo en Inglés los adjetivos suelen ir antes del sustantivo, al contrario que en Español.

Los Adverbios suelen ir después de los verbos; existen varias excepciones, como las palabras que hablan de la frecuencia con la que algo sucede. Muchas veces pueden iniciar ideas. Tu labor es leer, leer y leer. Te será cada vez más fácil notar los tipos de palabras mencionadas. Recuerda que una cosa es la estructura general que debes llenar con sentido (molde), y otra las palabras que usas para dar tal sentido (tipos de plabras).

En posts más avanzados podriamos tratar temas como aumentar la velocidad de lectura en Inglés, o cómo unir ideas sencillas, tal como las propuestas hasta éste punto, para generar textos cada vez más complejos. Sin embargo, si Deicy's friend quiere avanzar en su propósito podría empezar a probar éstas técnicas y ver qué resultado obtiene.

Gracias y hasta una próxima oportunidad!


Excerpts (extractos) and quotes (citas) from:

http://www.cc.gatech.edu/people/home/idris/literature_index.html

http://www.essaydepot.com/essayme/471/index.php

http://www.cuedspeech.org/PDF/journals/vol5-1.pdf

http://www.slu.edu/colleges/AS/languages/classical/latin/tchmat/grammar/lvocab2.html



2 comentarios:

Anónimo dijo...

Primero felicitar a Antonio por la intención que pone en proponer este tema a este nivel y tratar de generar un debate y un interés por parte de los ínter-nautas.

Con respecto al último blog, debo decir que creo que se perdió un poco el interés ya que estás siendo un poco especifico con respecto a un tema, “Deicy’s question”, como lo llamas, lo que no nos permite seguir debatiendo sobre la alfabetización de los idiomas y las posibilidades de su uso y sobre los lugares en donde podemos estudiarlo, y como esto afecta en nuestro desarrollo personal, o sea sobre el interés de querer aprender Inglés u otro idioma.

Anónimo dijo...

Leí todo el artículo, a pesar que es un poco extenso vale la pena, felicito al creador y a su interés por la expansión de los idiomas.
Hago alusión al texto que apareció ayer en un diario local “Estudio de la revista “América Economía” dice que chile es una excelente plaza comercial, pero se estancó Santiago para hacer negocios: ejecutivos caros y con bajo nivel de Inglés”.
Por esto me gustaría que siguieras dando más técnicas y que dieras algunas recomendaciones sobre que instituto o que forma de enseñanza es la mejor.